Кровь Триединства — Википедия
Кровь Триединства (яп. トリニティ・ブラッド торинити бураддо, англ. Trinity Blood) — серия постапокалиптических лайт-новел, принадлежащих перу японского автора Ёсиды Сунао. Публиковалась в журнале The Sneaker издательства Kadokawa Shoten с иллюстрациями Торес Сибамото. По мотивам «Крови Триединства» были позднее созданы двадцатичетырехсерийный аниме-сериал, выпущенный в 2005 году студией Gonzo, и одноимённая манга Кудзё Киё, которая на сегодняшний день насчитывает шестнадцать томов. Помимо постапокалиптических мотивов в произведении ощущается сильное влияние классических историй про вампиров, что послужило поводом для многочисленных сравнений его с сериалами «Хеллсинг» и «Vampire Hunter D». В апреле 2010 года компания «Комикс-Арт» объявила о приобретении лицензии на российское издание манга-сериала «Trinity Blood».[1].
Оригинальная задумка эпопеи «Кровь Триединства» («Trinity Blood») принадлежала японскому автору Сунао Ёсиде, который написал две серии повестей, озаглавленные
Параллельно с повестями издавалась манга-адаптация авторства Кудзё Киё, который иллюстрировал оригинальные повести. Режиссёр Томохиро Хирата и студия Gonzo экранизировали мангу и повести в одноимённый аниме-сериал, являющийся наиболее известной адаптацией трудов Сунао в России. Данная статья в основном опирается на аниме, так как все три версии содержат значительные различия.
В 2080 году перед человечеством остро встала проблема перенаселения. Тогда же был основан проект «Красный Марс», который имел целью колонизировать соседнюю планету. В рамках этого проекта в разных лабораториях были искусственно созданы четыре человека — Лилит, Каин, Авель и Сес, двое из которых, Авель и Каин, имели почти идентичную генетическую информацию. Со временем из объектов экспериментов они превратились в руководителей этого проекта, каждый в своей области. Дальше всех продвинулся Каин: добрый, мягкий, дружелюбный, он умел завоевывать любовь и доверие; а вот характер Авеля, напротив, оставлял желать лучшего.
Наконец, была организована первая экспедиция на Марс, куда отправили в общей сложности 100 000 человек, в том числе и четверых искусственно созданных. Позже прислали ещё одну группу, вторую волну колонизации.
На Марсе характер Авеля окончательно испортился, и остальные решили от него избавиться, бросив его где-то в неизведанных областях. Лилит, узнав об этом, тут же помчалась за ним и нашла его, но на обратном пути её машина сломалась, и они вынуждены были добираться пешком. Заблудившись в неисследованной местности, они обнаружили космический корабль «Ковчег» со следами деятельности некой разумной жизни.
На корабле, в числе прочего, были обнаружены и новые технологии — наномашины «крусники», которые, будучи привиты живым существам, развивали в них сверхспособности. Через некоторое время в лаборатории, в которой работали Каин и его ассистент, произошёл несчастный случай. Точно неизвестно, что там случилось, но Каину и ассистенту грозила смерть, и тогда Сес, желая спасти жизнь брата, приняла решение ввести в кровь Каина и его ассистента «крусников». Каин выжил, а ассистент — нет.
На Земле очень заинтересовались новыми технологиями. Всем хотелось воспользоваться преимуществами, которые давали эти чудесные наномашины, но никто не хотел ими делиться, и это привело к Третьей мировой войне, которую позже назовут Армагеддоном. Большая часть земных материков была уничтожена, от Евразии остались только Европа и Ближний Восток.
Тем временем оставшийся на Марсе Каин очень изменился. Несмотря на кажущуюся доброту, в глубине души Каин ненавидел человечество, которое сделало его подопытным кроликом и лишило права на «нормальную жизнь». Инфицирование «крусником» стало катализатором. Каин выпустил своих демонов наружу и развязал гражданскую войну. В результате был уничтожен один из кораблей, доставивших людей на Красную планету, и произошло выдворение первой волны колонизаторов.
«Возвращенцы», вышвырнутые Каином, прибыли на Землю через 80 лет после Армагеддона. С ужасом поняв, что человечество лишилось основных достижений технологии и самой цивилизации, они помогли людям кое-что восстановить.
Авель и Сес тоже ввели себе «крусников» и со второй волной колонизаторов отбыли обратно на Землю на «Ковчеге». Впрочем, корабль не сел на Землю — он был оставлен на орбите в качестве искусственного спутника, а транспортировка людей между «Ковчегом» и Землей осуществлялась особым лифтом. Вторая волна колонизаторов была настроена вовсе не так дружелюбно — марсиане уже осознали своё превосходство над людьми, и судьба человечества их больше не заботила. Каин не скрывал своих намерений уничтожить человечество, но Авель, Сес и Лилит были против. Скоро произошёл несчастный случай — один из землян убил «возвращенца». Авель пришёл в неистовство, а Каин решил использовать это как повод для начала войны.
Однако Лилит твердо встала на сторону людей. Она по-прежнему считала колонизаторов и землян одинаковыми. Лилит была очень дорога Авелю — после того, как она спасла его на Марсе, он чувствовал к ней привязанность. Авель не раскаялся, нет, но впервые в жизни он начал сомневаться в правильности своих поступков и ненадолго отошёл от дел.
И вот тут-то выяснилось, что такое «крусники». Наномашины «крусник» — это особая паразитирующая форма жизни, которая живёт за счет носителя и овладевает его разумом. Стопроцентным Крусником становиться категорически нельзя — они завладеют сознанием носителя полностью.
Тем временем Лилит предложила Каину переговоры на «Ковчеге». Каин, который к тому времени стал 100%-ным Крусником, сделал вид, что согласился, чтобы воспользоваться ситуацией и убить Лилит. Авель, узнав о переговорах, понял, что на самом деле затевает Каин, но опоздал — Каин убил Лилит. Озверев от такого, Авель, который никогда не отличался смирным и терпеливым нравом, пытается убить Каина, засунув его в коридор лифта, то есть, по сути, отправив на Землю через открытый космос. После чего Авель забирает тело Лилит, уничтожает лифт на «Ковчеге» и отбывает с телом Лилит в неизвестном направлении.
На Земле же продолжалось противостояние — несмотря на то, что их лидер пропал и, очевидно, погиб, «возвращенцы» уже привыкли считать себя сверхрасой и не собирались оставлять в живых простых людей.
Слабое человечество не могло дать достойный отпор расе сверхлюдей, и ему грозила гибель; но вдруг обнаружилось, что наномашины «возвращенцев» на Земле то ли дали сбой, то ли мутировали — они начали поглощать красные клетки крови носителей. Поэтому «возвращенцы» нуждались в гемоглобине; кроме того, они стали бояться ультрафиолетовых лучей, потому что могли сгореть в них заживо. То есть они боялись солнца и им нужно было пить кровь, чтобы выжить. Люди прозвали их вампирами.
Действие сериала происходит в 3060 году от Рождества Христова, через 900 лет после Третьей мировой войны, почти уничтожившей мир. Хотя причины войны, спустя столько времени более известной как «Армагеддон», стёрлись из памяти людей, тяжёлое наследство прошлого продолжает отравлять жизнь переживших катаклизм.
Во-первых, единственными участками Земли, оставшимися пригодными для жизни, являются Южная и Восточная Европа, а также часть Британских островов, Ближнего Востока и северное побережье Африки. Во-вторых, из-за разрушений, которые принесла с собой война, большинство технологических и культурных достижений человеческой цивилизации были утеряны. Больше всего «потерянных технологий» по непонятным (изначально) причинам к 3060-му году сохранило государство Альбион, расположенное на территории современной Англии. Двумя другими крупнейшими государствами мира являются Ватикан (территория современной Италии) и Империя истинного человечества, также известная как Империя мафусаилов (территория современной Турции и часть Восточной Европы). Ватикан и империя имеют общую границу, и она проходит (по крайней мере, отчасти) по Дунаю.
Вампиры[править | править код]
Вторыми в мире по технологическим достижениям считаются вампиры. Появление новой, одарённой превышающими человеческие способностями расы принято связывать со случайными мутациями, вызванными использованием ядерного оружия, однако на самом деле вампиры являются обычными людьми, живущими в симбиозе с наномашинами «бациллус кудораку», еще одним видом наномашин, обнаруженным на ковчеге. Кудораку значительно слабее крусников и служат для последних пищей. Из этого становится понятно, зачем крусникам необходимо пить кровь вампиров.
Слово «вампиры» используется по отношению к заражённым из-за ряда особенностей, поразительно схожих с классическими сверхъестественными способностями вампиров средневековой традиции: нечеловеческая скорость реакции и движений, ускоренная регенерация, боязнь солнечного света (вернее, только ультрафиолета), и самое главное — регулярная потребность потреблять гемоглобин из крови незараженных людей. Последняя, правда, без проблем удовлетворяется искусственными источниками.
Большинство заражённых вирусом считают термин «вампир» унизительным, предпочитая слово «мафусаилы» (производная от латинского написания имени самого старого человека, отмеченного в Библии, — Мафусаила, — Methuselah), намекая тем самым на продолжительность своей жизни, в среднем во много раз превышающую продолжительность жизни обычного человека. Эта антипатия особенно сильна в рядах знати Империи мафусаилов.
Крусники[править | править код]
Со времён появления первых Мафусаилов получила широкое распространение легенда о крусниках (от сербского «Krysnik» — колдун, морок, заклинатель вампиров; см. также «крестник») — существах, питающихся кровью людей, заражённых вирусом (то есть кровью мафусаилов) точно так же, как они сами пьют кровь обычных людей. Главный герой сериала Авель Найтроуд является Крусником 02; кроме него, существуют ещё три крусника: его старший брат Каин 01, их сестра Сес Найтроуд 03 и Лилит Саль 04, их прототип. Но после того, как Каин убивает Лилит, Авель сбрасывает его с корабля «Ковчег», или «Второй луны». Спустя 900 лет Каин возвращается к жизни и воссоздаёт (или прибирает к рукам воссозданный другими) орден розенкрейцеров. Сес стала императрицей Империи Истинного Человечества, а Авель пропал (возможно, остался у могилы Лилит). Ко времени начала действия сериала Авель Найтроуд — священник на службе Ватикана.
Сюжет сериала разворачивается через девять веков после Армагеддона в мире, где Мафусаилы, основавшие свою Империю в Восточной Европе, и люди, оплотом которых считается Ватикан, находятся в постоянном противостоянии на почве взаимной ксенофобии и неприятия друг друга. Третий центр силы, человеческое королевство Альбион, не вмешивается в противостояние, однако не может более и сдерживать две противоборствующие стороны, как ранее, когда ещё жива была властная, дальновидная, но не оставившая законных наследников королева.
Тем не менее, в верхах Ватикана зреет план примирения с Империей. Кардинал Катерина Сфорца, создательница и руководительница организации «AX» (Эй-Экс), особого отделения министерства иностранных дел Ватикана, поставила своей целью найти общий язык с верхушкой Империи, однако её задача неизмеримо усложняется как общим презрением и жестокостью Мафусаилов по отношению к обычным людям, так и радикальной политикой её старшего брата, кардинала Франческо ди Медичи, главы департамента Конгрегации Св. Церкви и ещё ряд постов. Молодой (слишком молодой) папа римский Алессандро XVIII, будучи неопытным и мягким политиком и одновременно младшим братом обоих кардиналов, постоянно вынужден разрываться между их требованиями.
И в этой нестабильной ситуации происходит первое из цепи событий, которые окажутся судьбоносными для всех людей и Мафусаилов мира, — один из летучих кораблей Альбиона оказывается захвачен пешкой, исполнителем, марионеткой террористической организации, которая носит имя орден Розенкрейцеров.
Rage Against the Moons[править | править код]
Reborn on the Mars[править | править код]
Canon[править | править код]
Книга Torinitei Buraddo Canon Shingaku Taizen (яп. トリニティ・ブラッド Canon 神学大全), изданная в Японии 1 мая 2005 года компанией Kadokawa Shoten, содержала четыре рассказа, не вошедшие в предыдущие тома (Gunmetal Hound, Human Factor, ROM VII — Aurora’s Fang и Stories Untold).[17] За исключением японской версии, была также переведена на традиционный китайский и опубликована в феврале 2010 года тайваньским подразделением Kadokawa.[18] На других языках не издавалась.
Список серий[править | править код]
- Flight Night (Ночной полёт)
- Witch Hunt (Охота на ведьм)
- The Star Of Sorrow I. City of Blood (Звезда Скорби I. Город крови)
- The Star Of Sorrow II. Hunter’s Banquet (Звезда Скорби II. Пир охотников)
- Yesterday, Today and Tomorrow (Вчера, Сегодня, Завтра)
- Sword Dancer (Танцующий с мечом)
- Never Land (Нетландия)
- Silent Noise (Беззвучный шум)
- Overcount I. The Belfry Of Downfall (Последний отсчёт. Часть 1. Колокольня, несущая смерть)
- Overcount II. Lucifer’s Choice (Последний отсчёт. Часть 2. Выбор Люцифера)
- From the Empire (Из Империи)
- The Iblis I. Evening Visitors (Иблис. Часть 1. Вечерние гости)
- The Iblis II. Betrayal Blaze (Иблис. Часть 2. Пламя предательства)
- The Ibils III. A Mark of Sinner (Иблис. Часть 3. Печать грешника)
- The Night Lords I. The Return of Envoy (Повелители ночи. Часть 1. Возвращение посланника)
- The Night Lords II. Twilight Of The Capital (Повелители ночи. Часть 2. Сумерки столицы)
- The Night Lords III. The Island Of Her Darling Children (Повелители ночи. Часть 3. Остров её любимых детей)
- The Night Lords IV. The Palace Of Jade (Повелители ночи. Часть 4. Нефритовый дворец)
- The Night Lords V. A Start of Pilgrimage (Повелители ночи. Часть 5. Начало странствия)
- The Throne of Roses I. Kingdom of the North (Трон из роз. Часть 1. Северное королевство)
- The Throne of Roses II. The Refuge (Трон из роз. Часть 2. Пристанище)
- The Throne of Roses III. Lord of Abyss (Трон из роз. Часть 3. Князь бездны)
- The Crown of Thorns I. City in the Mist (Терновый венец. Часть 1. Город в тумане)
- The Crown of Thorns II.The Road of Oath (Терновый венец. Часть 2. Путь клятвы)
Кровь за кровь (фильм, 2005) — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
«Кровь за кровь» (англ. Four Brothers) — криминальный боевик режиссёра Джона Синглтона 2005 года. Иногда применяется прямой перевод названия — «Четыре брата». Слоган фильма — Они вернулись домой, чтобы похоронить мать… и её убийц. Фильм снимался в Детройте (США) и в Гамильтоне (Канада). Сюжет отдалённо напоминает фильм 1965 года «Сыновья Кэти Элдер».
Четыре сводных брата, совершенно непохожих друг на друга, собираются вместе, чтоб похоронить свою маму — женщину, которая взяла их юнцами из приюта и усыновила. При встрече они решают провести своё расследование, в ходе которого обнаруживают заметённые организаторами и убийцами следы, а также понимают, насколько сильно они близки друг к другу.
Год | Премия | Категория | Фильм или сериал | Результат |
---|---|---|---|---|
2005 | Премия Остинского общества кинокритиков | Прорыв года | Терренс Ховард | Победа |
2006 | Награда американского кинофестиваля афроамериканских фильмов | Выдающиеся достижения в режиссуре | Джон Синглтон | Номинация |
Лучший фильм | Lorenzo di Bonaventura | Номинация | ||
Награда за достижения афроамериканских деятелей кино | Лучший режиссёр | Джон Синглтон | Номинация | |
Лучший актёрский состав | Andre Benjamin, Tyrese Gibson, Mark Wahlberg, Sofia Vergara, Garrett Hedlund, Terrence Howard, Chiwetel Ejiofor, Taraji P. Henson | Номинация | ||
Лучший фильм | Номинация | |||
Лучший саундтрек | Номинация | |||
Награда Национальной ассоциации развития расовых меньшинств | Лучшая режиссура фильма жанра боевик в кино и на телевидении | Джон Синглтон | Победа | |
MTV Movie Awards | Прорыв года | Андре Бенджамин | Номинация |
Кровь моей крови — Википедия
«Кровь моей крови» (англ. Blood of My Blood) — шестой эпизод шестого сезона фэнтезийного сериала канала HBO «Игра престолов», и 56-й во всём сериале. Сценарий к эпизоду написал Брайан Когман, а режиссёром стал Джек Бендер.[1] Премьера эпизода состоялась 29 мая 2016 года.[2]
«Кровь моей крови» получил очень положительные отзывы от критиков, которые похвалили возвращение нескольких заметных персонажей, включая Бенджена Старка и Уолдера Фрея, возвращение Сэмвелла в Рогов Холм и решение Арьи снова стать Старком[3], а не последователем Многоликого Бога. Название эпизода является отсылкой к известному дотракийскому высказыванию, используемого между кхалом и кровными всадниками. В США, эпизод посмотрели 6,71 миллионов зрителей во время оригинального показа.
За Стеной[править | править код]
Бран (Айзек Хэмпстед-Райт) и Мира Рид (Элли Кендрик) бегут от упырей, которые следуют за ними из пещеры. Бран, всё ещё в видении, становится свидетелем нескольких событий: убийство Джейме Ланнистером короля Эйриса Таргариена; полёт дракона над Красным Замком; его собственное падение в Винтерфелле, которое парализовало его; трансформация Королём Ночи последнего сына Крастера в Белого Ходока; обезглавливание Неда Старка; убийство его матери Кейтилин и брата Робба на Красной свадьбе и взрыв дикого огня в подвалах Королевской Гавани. Очнувшись, он говорит Мире, что их нашли. Когда упыри приближаются, появляется одетый в чёрное всадник и убивает ближайших из них. Получив передышку, он сажает Миру и Брана на свою лошадь и они все втроём спасаются бегством.
Бран просыпается и обнаруживает, что всадником является его дядя, Бенджен Старк (Джозеф Моул), который пропал без вести за Стеной. Бенджен объясняет, что Белый Ходок заколол его во время разведки и оставил умирать и перерождаться, но его спасли Дети Леса, проткнув сердце драконьим стеклом, тем самым не дав превратиться в упыря. Бенджен говорит Брану, что тот стал следующим Трёхглазым Вороном и теперь должен контролировать состояние варга, прежде чем Король Ночи придёт на юг.
В Роговом Холме[править | править код]
Сэм (Джон Брэдли), Лилли (Ханна Мюррей) и маленький Сэм прибывают в Рогов Холм, поместье Дома Тарли. Сэм предупреждает Лилли не упоминать о том, что она является Одичалой, потому что его отец, Рендилл, ненавидит её соплеменников. Их радостно приветствуют мать Сэма, Мелесса (Саманта Спиро), и его сестра, Талла (Ребекка Бенсон).
За ужином Рендилл (Джеймс Фолкнер) оскорбляет Сэма за его книжность, вес и отсутствие боевого мастерства. Лилли защищает Сэма, упоминая, что Сэм убил тенна и Белого Ходока. Когда брат Сэма, Дикон (Фредди Строма), настаивает на том, что Белые Ходоки не существуют, Лилли заявляет, что она сама видела это, но при этом раскрывает свою принадлежность к Одичалым. Раздражённый Рендилл продолжает дальше оскорблять Сэма и Лилли, побуждая Мелессу и Таллу в гневе покинуть комнату вместе с Лилли. Рендилл говорит Сэму, что Лилли и маленький Сэм могут остаться в Роговом Холме, но он не должен будет снова ступить ногой в Рогов Холм. Сэм прощается с Лилли, но затем передумывает и решает взять её и маленького Сэма с собой в Цитадель. Уходя, Сэм также берёт родовой меч Дома Тарли из валирийской стали, Губитель сердец.
В Браавосе[править | править код]
Арья (Мэйси Уильямс) в очередной раз возвращается, чтобы посмотреть спектакль с участием леди Крейн (Эсси Дэвис). Она проникает за кулисы во время последнего акта и подливает яд в ром актрисы. Когда Арья пытается уйти, леди Крейн заговаривает с ней, обратив внимание, что девочка интересуется театром. Мысль, что можно менять лицо, характер, образ, и при этом никого не убивать, потрясает Арью. Поэтому она не даёт леди Крейн выпить свой ром и предупреждает, что молодая актриса Бьянка хочет её смерти. За этой сценой наблюдает Бродяжка (Фэй Марсей), которая возвращается, чтобы рассказать Якену Хгару (Том Влашиха) о провале Арьи. Якен даёт Бродяжке разрешение убить Арью, но при условии, что девочка не будет мучиться. Тем временем Арья извлекает Иглу из кучи камней, где она спрятала её, и относит её к себе в комнату.
В Королевской Гавани[править | править код]
В Королевской Гавани Его Воробейшество (Джонатан Прайс) вместе с королём Томменом (Дин-Чарльз Чэпмен) готовятся к пути искупления королевы Маргери (Натали Дормер). Его Воробейшество разрешает Томмену навестить свою жену, где он обнаруживает, что Маргери стала преданной последовательницей Веры Семерых и покаялась в своих грехах.
Джейме (Николай Костер-Вальдау) и Мейс Тирелл (Роджер Эштон-Гриффитс) ведут армию Тиреллов по улицам Королевской Гавани к Великой Септе Бейелора, где Его Воробейшество представляет Маргери народу Королевской Гавани. Джейме приказывает Его Воробейшеству освободить Маргери и её брата Лораса, угрожая силой против Святого Воинства. Его Воробейшество заявляет, что Маргери не придётся совершать путь искупления, и, вместо этого, представляет короля Томмена, который согласился объединить Веру и Корону.
В тронном зале король Томмен лишает Джейме звания Королевского Стража, к разочарованию Джейме. Разговаривая с Серсеей (Лена Хиди), Джейме раскрывает, что ему приказали вытеснить Чёрную рыбу из Риверрана, но он скорее бы перерезал всё Святое Воинство, чтобы освободить Томмена от его влияния. Серсея предупреждает его, что если он так поступит, то его убьют, таким образом уничтожая цель освобождения Томмена. Она советует ему, чтобы он вместо этого вёл армию Ланнистеров на Риверран, как демонстрацию силы своим врагам. По поводу своего предстоящего суда Серсея не выражает никакого беспокойства, сказав, что это будет суд поединком, и её чемпионом будет «Гора», поэтому она не боится обвинительного вердикта.
В Близнецах[править | править код]
Лорд Уолдер Фрей (Дэвид Брэдли) получает известие о том, что Риверран был отбит Бринденом Талли по прозвищу «Чёрная рыба». Уолдер отчитывает своих сыновей, Лотара Фрея и Уолдера Риверса, которым было приказано удерживать замок. Они оправдывают свои потери тем, что несколько речных лордов, включая Дом Маллистеров и Дом Блэквудов, подняли восстание против Фреев, а Братство без Знамён нападает на их обозы и лагеря. Уолдер требует, чтобы крепость Талли вернули под контроль дома Фреев, отказываясь быть униженным своей неспособностью удержать один замок. Он приказывает своим людям привести Эдмура Талли (Тобайас Мензис), который был пленником у Фреев с момента Красной свадьбы, и заявляет, что они используют его, чтобы отвоевать Риверран.
В Дотракийском море[править | править код]
Дейенерис (Эмилия Кларк) обсуждает с Даарио (Михиль Хаусман) сколько кораблей ей понадобится, чтобы пересечь Узкое море с дотракийцами, Безупречными и Младшими Сынами. Даарио подсчитывает, что на это, как минимум, понадобится 1000 кораблей. Увидев подозрительный порыв ветра, Дейенерис уезжает одна, велев всем остальным ждать на месте. Когда после продолжительного ожидания Даарио готовится следовать за ней, над кхаласаром пролетает огромный дракон. Он садится и все видят, что это Дрогон с сидящей на нём верхом Дейенерис. Обращаясь к своему войску, она заявляет, что не будет выбирать только троих кровных всадников, как делают обычные кхалы: это почётное звание получат все её воины. Затем она спрашивает, пересекут ли они вместе с ней «солёную воду» и завоюют ли принадлежащие ей по праву рождения Семь Королевств, и кхаласар единодушно соглашается сделать это.
Сценарий[править | править код]
Ветеран сериала, Брайан Когман, написал сценарий к эпизоду, первому из двух эпизодов сезона.Сценарий к «Крови моей крови» был написан Брайаном Когманом. Когман был сценаристом с начала сериала, ранее написав сценарии к семи эпизодам, а также к следующему эпизоду, «Сломленному человеку». Некоторые элементы в эпизоде основаны на предстоящем романе из цикла «Песнь Льда и Огня», «Ветра зимы», автор которого, Джордж Р. Р. Мартин, надеялся завершить его до того, как шестой сезон выйдет в эфир.[4] В сегменте «Inside the Episode», опубликованном HBO после оригинального показа эпизода, создатели и исполнительные эпизоды сериала Дэвид Бениофф и Д. Б. Уайсс дали интервью и конкретно ссылались на Бенджена Старка как на «Холодные руки».[5] Давняя фанатская теория предполагала, что Холодные руки, представленный книгах «Песни Льда и Огня», на самом деле являлся реанимированной версией Бенджена Старка в качестве упыря.[6] Джордж Р. Р. Мартин ранее ответил на это предположение, заявив, что в книгах Холодные руки не был Бендженом, однако, часть этой истории происходит до того, как Бран вошёл в пещеру, а изображение на телевидении может быть адаптацией другой истории, представленной в предстоящих «Ветрах зимы».[6]
В интервью с «Entertainment Weekly», Брайан Когман описал некоторые мысленные процессы, которые у него были, когда он писал про воссоединение между Сэмвеллом и его семьёй, сказав: «Сэм через столько прошёл, мне нравится изучать ту динамику семьи. Его мать, сестра и брат, все являются принципиально порядочными людьми, но его отец просто бессердечный ублюдок, когда дело доходит до своего далёкого сына. В этой сцене есть болезненная часть, где его отец просто выплёскивает на него всё и говорит ему всё ненавистное, что он когда-либо думал о нём, и Сэм не может защитить себя. Мы посчитали это увлекательным — Сэм убил человека, он убил Белого Ходока, он пришёл великим героем, но он не может дать отпор своему отцу.»[7]
Когман отметил, по поводу сюжетной линии Арьи в том же интервью, что у него театральное прошлое, и что «уметь комментировать шоу и реакцию на шоу через игроков очень весело. Шоу часто обвиняют в том, что оно безвозмездно во всех возможных способах — насилии и величии героев. Это огромное оперное шоу. Мы можем с любовью пародировать себя, но также играть с идеями о том, как зрители смотрят шоу, хорошо и плохо, и как меняется точка зрения на шоу. Плюс с точки зрения драматургии любопытно смотреть, как Арья наблюдает за тем, как её собственную жизнь обыгрывают на сцене.»[7] Д. Б. Уайсс также рассказал об Арье: «Мы были рады сделать пьесу внутри пьесы, и это словно отражение в кривом зеркале вещей, которые мы уже видели.»[5] Бениофф продолжил: «Отчасти Арью забавляет то, что она знает, что до них многие подробности истории доходят искаженными, но она часто сожалела, что у неё не было шанса увидеть, как умер Джоффри, теперь он у неё есть. Это, очевидно, комический вариант этого, но это даёт ей огромное удовольствие.»[5] Уайсс также отметил: «Арью медленно соблазняют эти спектакли, и леди Крейн, актриса, которую она должна убить, это кто-то, кто, как она, взяла на себя работу становиться другими людьми.»[5]
По поводу финальной сцены эпизода с Дейенерис Таргариен верхом на Дрогоне, произносящей речь перед недавно приобретённым кхаласаром, Дэвид Бениофф в приложении «Inside the Episode» заявил, что сцена является отражением речи, которую кхал Дрого сказал перед смертью. Бениофф сказал: «Одним из наших любимых моментов первого сезона был просмотр того, как кхал Дрого выступал с речью в собравшемся кхаласаре, речью, которая явно задержалась в голове Дейенерис, и она повторяет почти тот же язык, когда она сейчас разговаривает с дотракийцами. Она в основном говорит им об обещании, которое дал один из великих кхалов несколько лет назад, и говорит, что сейчас то самое время, чтобы выполнить это обещание.»[5]
Кастинг[править | править код]
В эпизоде приняли участие несколько долго не появлявшихся персонажей из предыдущих сезонов. Были введены также новые персонажи, либо упоминавшиеся ранее, либо как-то связанные с основными персонажами в сериале. Ярким примером стало возвращение Джозефа Моула, который исполнил роль Бенджена Старка в трёх эпизодах первого сезона шоу, прежде чем исчезнуть, как и в самом цикле «Песнь Льда и Огня»[8]. В интервью с «Entertainment Weekly» Брайан Когман говорил о повторном введении Бенджена и возвращении Моула в шоу, сказав: «Это было здорово, что с нами снова был Джо Моул — должно быть это для него была большая поездка назад к персонажу после такого большого времени — но он также, несомненно, и не Бенджен из первого сезона. Так что было весело исследовать.»[7] Моул ранее дал интервью в 2013 году, в котором он выразил желание вернуться в сериал.[9]
Ещё одно повторное введение включало сюжетную линию вокруг Речных Земель, где Дэвид Брэдли вернулся в шоу в роли Уолдера Фрея, который в последний раз появился в момент последствий Красной свадьбы, также Тобайас Мензис в роли Эдмура Талли, который также не появлялся с эпизода третьего сезона, «Рейны из Кастамере», в котором происходила Красная свадьба.[10]Тим Плестер, который играет одного из сыновей Уолдера, также вернулся, но на роль его другого сына, Лотара Фрея, был взят другой актёр, Дэниел Туит.[11][12]
Также несколько новых актёров было взято на роль членов семьи Сэмвелла Тарли в Роговом Холме. Отец Сэмвелла, Рендилл Тарли, был ранее несколько раз упомянут на протяжении всего сериала, и его также описывали как «жестокий» по отношению к своему старшему сыну.[13] В интервью с «The Hollywood Reporter», Джон Брэдли (Сэмвелл Тарли) говорил о введении его семьи в сериал, заявив: «Когда вы видите Сэма со своим отцом, матерью и особенно с братом, всё начинает проясняться. Его персонаж согласовывается с обстановкой. Почему у него такая психика? Почему он ведёт себя так, как он ведёт себя? С тех пор, как вы увидели его, он приходит очень искренним и из сердечной материнской любви, а тут ещё этот монстр. Можно понять, почему он так травмирован. Его эмоциональная жизнь была разбросана в самых разных направлениях. Он очень растерян.»[14] Актёр Джеймс Фолкнер был взят на роль Рендилла, Саманта Спиро изображает мать Сэмвелла, а Фредди Строма и Ребекка Бенсон изображают брата Сэма, Дикона, и его сестру, Таллу, соответственно.[15][16]
Для краткой последовательности видения Брана в начале эпизода, актёр Дэвид Ринтул был взят на роль короля Эйриса II Таргариена в сцене, которую ранее только описывали. Она изображает убийство Эйриса, который повторял фразу «сжечь их всех», от рук Джейме Ланнистера.[17]
Съёмки[править | править код]
Собор в Жироне, Испании, представлял Великую Септу, с небольшим CGI изменением в здании.Режиссёром «Крови моей крови» стал Джек Бендер. Бендер также снял предыдущий эпизод «Игры престолов», «Дверь», что стало его режиссёрским дебютом в сериале.[1] До режиссуры «Игры престолов», он был одним из основных режиссёров телесериала канала ABC «Остаться в живых», сняв 38 эпизодов, включая финал сериала.[18] Бендер ранее подошёл к режиссуре сериала, но отказался из-за долговременного посвящению себя сериалу, вовлекающего съёмки, про которое Бендер отметил в интервью как необходимость посвятить «от четырёх с половиной до шести месяцев из-за масштабности эпизодов.»[19]
Для основной сцены Великой Септы в Королевской Гавани, где Маргери представляет городу Его Воробейшество, была использована парадная лестница Жиронского собора в Жироне, Испании. Собор был построен в 11-м веке и продолжил своё расширение в 12-м и 13-м веках, а также в 18-м веке.[20][21] Согласно предыдущим сообщениям, съёмки проходили примерно в течение двух недель, со множеством различных сложностей, связанных со съёмками места, включая «статистов, требующих медицинской помощи из-за истощения и обезвоживания, » а также необходимость в большой охране, чтобы оградить определённые зоны, во время съёмок, от общественности.[22] Части Браавоса также были сняты в Жироне.[23] В соседнем Канет-де-Маре, Каталонии, Испании, Кастель де Санта-Флорентина, средневековый замок 11-го века, был использован для замка Дома Тарли.[23][24]
Режиссёр эпизода, Джек Бендер, провёл интервью с «The Wall Street Journal» после выхода эпизода в эфир, и рассказал о съёмках спектакля с Арьей в Браавосе, заявив: «Я поставил всю пьесу, мы сделали это, и продюсеры пришли посмотреть репетицию, включая все пошлые шутки и всё такое, некоторые из которых были написаны. Итак, после того, как мы посмотрели репетицию, и ребята смеялись, я сказал: ‘Единственное, что меня беспокоит, не издеваюсь ли я над вашим ярким шоу слишком сильно?’ И они сказали: ‘Нет, давай ещё!’ Они совершенно неприхотливы, Дэвид и Дэн, и им понравилось это.»[25] Он также отметил, что были сняты несколько других дополнительных сцен, но были вырезаны из финальной версии эпизода, отметив, что они, вероятно, будут выпущены в качестве удалённых сцен на DVD для этого сезона.[25]
Безумный король, в исполнении Дэвида Ринтула, в видении Брана. Дэвид Бениофф описал сцены, которые были показаны, как «очень тщательно подобранные.»В закулисном видео, опубликованном HBO после выхода пятого и шестого эпизодов, Дэвид Бениофф описал видения Брана в начале эпизода как что-то, что было составлено очень точно и специально, сказав: «Хотя некоторые изображения проносятся по памяти всего за долю секунды, каждый из них был тщательно подобран. И Безумный король был, наверно, самым драматичным из них, потому что мы слышали о Безумном короле с самого начала шоу, но он никогда до этого на экране не появлялся. И снимать это, знаете, проводить много времени над тем, что оказалось, возможно, секундой-полторы, парой секунд, экранного времени.»[26] Новые сцены Безумного короля перемежаются с ранее показанными кадрами Белых Ходоков, а также взрывами дикого огня, и другими знаковыми моментами из всего сериала, такими как обезглавливание Неда Старка, Красная свадьба и падение Брана с башни в премьере сериала.[27] В цикле «Песнь Льда и Огня» Джорджа Р. Р. Мартина, Безумный король описан с длинными, всклокоченными волосами и бородой, с девятидюймовыми ногтями.[28] Версия шоу изображает его в более аккуратной моде, а роль Безумного короля исполнил Дэвид Ринтул.[17][28]
Элли Кендрик, которая изображает Миру Рид в сериале, в интервью с «The Hollywood Reporter» рассказала о повторном введении Бенджена Старка, или Бенджена Холодные руки, и о работе с Джозефом Моулом, сказав: «Это было настолько фантастическим. И это интересно. Если вы читали книги, тогда вы знаете о персонаже Холодные руки, которого убрали из сюжетной линии Брана, Миры и Жойена в шоу. Это всегда было интересно, после прочтения книг, смотреть за тем, как происходят объединения сюжетных линий. Бенджен своего рода персонаж Холодные руки в том, что он слегка подозрительный парень, который наполовину мёртв, наполовину жив, с голубыми руками. Я думала, что это очень круто, как оно случилось. Это был хороший брак между книгой и телевизионным откровением в одном флаконе. Я была очень рада видеть его на съёмочной площадке. Мне нравилось работать с Джозефом Моулом, и мне понравилось, что у нас появился новый член нашей быстро истощающейся банды.»[29]
Рейтинги[править | править код]
«Кровь моей крови» посмотрели 6,71 миллион американских зрителей во время оригинального показа, что стало незначительным снижением по сравнению с рейтингом 7,89 миллионов зрителей на предыдущей неделе у эпизода «Дверь», вероятно из-за праздника Дня памяти в США.[30]
Реакция критиков[править | править код]
«Кровь моей крови» получил очень положительные отзывы от критиков, которые похвалили возвращение некоторых заметных персонажей из предыдущих сезонов, включая Бенджена Старка и Уолдера Фрея, также возвращение Сэмвелла Тарли домой в Рогов Холм и решение Арьи снова стать Старком, забросив учения Безликих.[3] Эпизод получил рейтинг 88% на сайте Rotten Tomatoes на основе 57 отзывов, со средним рейтингом 7,9/10, что стало снижением по сравнению с предыдущим эпизодом.[31] Консенсус сайта гласит: «Движущие силы решающего значения переоцениваются, а значительные персонажи возвращаются в умело построенный и приятный эпизод „Кровь моей крови“.»[31]
Награды[править | править код]
Год | Награда | Категория | Номинант(ы) | Результат | Прим. |
---|---|---|---|---|---|
2016 | Творческая премия «Эмми» | Лучшая работа художника-постановщика в фэнтезийной программе | Дебора Райли, Пол Гирардани, Роб Кэмерон | Победа | [32] |
- ↑ 1 2 Hibberd, James Game of Thrones directors revealed for mysterious season 6 (неопр.). Entertainment Weekly (June 25, 2015). Дата обращения 26 июня 2015.
- ↑ Game of Thrones: Episode Guide (неопр.) (недоступная ссылка). Zap2it. Дата обращения 17 апреля 2016. Архивировано 3 мая 2016 года.
- ↑ 1 2 Fowler, Matt. Game of Thrones: «Blood of My Blood» Review (неопр.). IGN (May 30, 2016). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Shetty, Sharan. George R.R. Martin’s Winds of Winter Won’t Be Out Before Game of Thrones’ Sixth Season (неопр.). Slate (January 2, 2016). Дата обращения 7 апреля 2016.
- ↑ 1 2 3 4 5 Game of Thrones: Inside Sn 6 / Ep 6 (неопр.). HBO. Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ 1 2 Bradley, Bill. ‘Game Of Thrones’ Might’ve Confirmed That Fan Theory About Coldhands (неопр.). The Huffington Post (May 29, 2016). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ 1 2 3 Hibberd, James. Game of Thrones producer on the sudden return of that character (неопр.). Entertainment Weekly (May 29, 2016). Дата обращения 29 мая 2016.
- ↑ Robinson, Joanna. Leaked Game of Thrones Finale Video Hints at a Dramatic Season 1 Character Return (неопр.). Vanity Fair (June 14, 2015). Дата обращения 30 мая 2015.
- ↑ Gilbert, Jan. Joseph Mawle on Benjen Stark, Sean Bean & Kit Harington (неопр.). Flicks and the City (November 15, 2013). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Robinson, Joanna. How Game of Thrones Just Set up Two Big Triumphs for the Starks (неопр.). Vanity Fair (May 29, 2016). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Hibberd, James Game of Thrones new season 6 trailer released: Most epic yet (неопр.). Entertainment Weekly (April 11, 2016). Дата обращения 11 апреля 2016.
- ↑ Hooton, Christopher. Game of Thrones season 6: HBO’s final teaser trailer before the big day (неопр.). The Independent (April 18, 2016). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Meslow, Scott. Game of Thrones recap: ‘Second Sons’ (неопр.). The Week (May 20, 2013). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Wigler, Josh. ‘Game of Thrones’: John Bradley Previews Samwell Tarly’s «Damaged» Family Reunion (неопр.). The Hollywood Reporter (May 26, 2016). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Gennis, Sadie. Game of Thrones Just Cast Sam Tarly’s Entire Family (неопр.). TV Guide (September 17, 2015). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Hibberd, James. Game of Thrones casts Samwell Tarly’s brother (неопр.). Entertainment Weekly (September 4, 2015). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ 1 2 Calia, Michael. ‘Game of Thrones’ the Morning After: The Fight Against Fate (неопр.). The Wall Street Journal (May 30, 2016). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Miller, Ross. J.J. Abrams Will NOT Direct The Lost Season 6 Finale (неопр.). Screen Rant. Дата обращения 16 мая 2008. Архивировано 20 мая 2009 года.
- ↑ Meek, Andy. Game of Thrones Season 6: New Director Shares Inside Look, Teases What’s to Come (неопр.). BGR (July 2, 2015). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Official website of the Cathedral of Girona. Chronlogy — Cathedral’s history (неопр.). Дата обращения 27 января 2011.
- ↑ Wood, Ali. Meet the new star of Game of Thrones: the Spanish city of Girona (неопр.). Radio Times (April 26, 2016). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Trivedi, Sachin. ‘Game Of Thrones’ Season 6: Natalie Dormer Reportedly Not Happy On The Last Day Of Filming In Girona (неопр.). International Business Times (September 18, 2015). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ 1 2 Trivedi, Sachin. ‘Game Of Thrones’ Season 6 Spoilers: Leaked Pictures Show First Stunt Scene By Maisie Williams (неопр.). International Business Times (September 7, 2015). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ Hopewell, John. ‘Game of Thrones’: More Spanish Locations for Season 6 (неопр.). Variety (July 9, 2015). Дата обращения 30 мая 2016.
- ↑ 1 2 Calia, Michael. ‘Game of Thrones’: Jack Bender on Directing Big Moments With Hodor and Arya (неопр.). The Wall Street Journal (May 31, 2016). Дата обращения 1 июня 2016.
- ↑ Game of Thrones: Season 6 Game Revealed: Episodes 55 & 56 (неопр.). HBO. Дата обращения 31 мая 2016.
- ↑ Mathews, Liam. Game of Thrones: Bran’s Visions – What Does It All Mean? (неопр.). TV Guide (May 30, 2016). Дата обращения 31 мая 2016.
- ↑ 1 2 Walsh, Michael. History of Thrones: Aerys II, the Mad King of Westeros (неопр.) (June 1, 2016). Дата обращения 1 июня 2016.
- ↑ Wigler, Josh. ‘Game of Thrones’ Star Breaks Down Meera Reed’s Actions: «Her Job Is to Protect Bran at All Costs» (неопр.). The Hollywood Reporter (May 31, 2016). Дата обращения 1 июня 2016.
- ↑ Metcalf, Mitch. Top 150 Sunday Cable Originals & Network Finals: 5.29.2016 (неопр.). ShowBuzzDaily (June 1, 2016). Дата обращения 1 июня 2016.
- ↑ 1 2 Blood of My Blood — Game of Thrones: Season 6, Episode 6 (неопр.). Rotten Tomatoes. Дата обращения 29 мая 2016.
- ↑ Prudom, Laura Creative Arts Emmy Awards Winners: ‘Game Of Thrones’ Leads Way On Night 1 (неопр.). Deadline.com (July 14, 2016). Дата обращения 11 сентября 2016. Архивировано 11 сентября 2016 года.
Настоящая кровь (сезон 1) — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Настоящая кровь. Сезон 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Страна | США | ||||
ТВ-канал | HBO | ||||
Первый показ | 7 сентября — 23 ноября 2008 | ||||
Количество эпизодов | 12 | ||||
Дата выхода на DVD | 19 мая 2009 года | ||||
| |||||
Список эпизодов «Настоящей крови» |
«Настоящая кровь» (англ. True Blood) — американский драматический телевизионный сериал с элементами черного юмора, и комедийными нотами, основанный на серии романов «Вампирские тайны» (англ. The Southern Vampire Mysteries) американской писательницы Шарлин Харрис. Сериал был создан Аланом Боллом, автором «Клиент всегда мертв», в сотрудничестве с каналом «HBO» и его компанией «Your Face Goes Here Entertainment».
Основной состав[править | править код]
Приглашённые звёзды[править | править код]
Список композиций, звучавших в финальных титров эпизодов в порядке эпизодов:[10]
- Little Big Town — Bones
- Vallejo — Snake in the Grass
- Charlie Robinson — Good Times
- Lynyrd Skynyrd — That Smell
- Nathan Barr — The Cabin
- Mark Seliger’s Rusty Truck — Cold Ground
- Cobra Verde — Play with Fire
- Eagles of Death Metal — I Want You so Hard
- Rufus Thomas — Walking the Dog
- Dr. John — I Don’t Wanna Know about Evil
- Gillian Welch — Pass You By
- Crooked Still — Ain’t No Grave
- В первой серии Strange Love, когда Суки приходит домой с работы, её бабушка читает книгу под названием «Last Scene Alive». Её написала Шарлин Харрис, которая и является автором серии книг про Суки Стакхаус, положенных в основу сериала.[11]
- Во второй серии The First Taste в доме у Тары на столе можно заметить газету с заголовком «Анджелина усыновляет ребенка-вампира» (англ. Angelina Adopts Vampire Baby). Это намек на актрису Анджелину Джоли, которая известна своей филантропической деятельностью. На данный момент у неё три усыновленных ребенка: из Камбоджи, Эфиопии и Вьетнама.[12]
- В четвертой серии Escape from Dragon House Эрик, подзывая Билла и Суки, обращается к Пэм на шведском языке. Он произносит фразу «Vår lilla djurpark börjar växa till sig», что означает «Наш маленький зоопарк расширяется». А она отвечает «Jag vet», что переводится как «Я знаю».[13]
- В восьмой серии The Fourth Man in the Fire вампир Эдди говорит Лафайету: «Я всегда с нетерпением жду вечера понедельника. Сначала „Герои“, потом приходишь ты». Это отсылка к американскому телесериалу «Герои».
- В последней серии You’ll Be the Death of Me Эрик говорит на шведском «O du ljuva frihet», что значит «О, сладкая свобода».[14]
- ↑ Weprin, Alex Cable Ratings: HBO’s Sunday Huge With ‘Hung’ Premiere: True Blood delivers series high ratings (неопр.). Broadcasting & Cable (June 30, 2009). Дата обращения 12 января 2016. Архивировано 4 июля 2009 года.
- ↑ 1 2 3 4 Berman, Marc True Blood Ratings (неопр.). Mediaweek (February 22, 2010). Дата обращения 5 июля 2015. Архивировано 18 апреля 2010 года.
- ↑ 1 2 Nordyke, Kimberly. Bloody good bow for ‘Dexter’, The Hollywood Reporter (1 октября 2008). Архивировано 5 октября 2008 года. Дата обращения 4 октября 2008.
- ↑ Под Домом Дракона подразумевается вампирский клуб Fangtasia, куда попадают главные герои. Одноименная песня Escape from Dragon House группы Dengue Fever также звучит в серии.
- ↑ Kissell, Rick. CBS tops again with young adults, Variety (21 октября 2008). Дата обращения 22 октября 2008.
- ↑ Kissell, Rick. NFL, ‘House’ helping Fox in ratings, Variety (28 октября 2008). Дата обращения 29 октября 2008.
- ↑ Kissell, Rick. World Series scores for Fox in ratings, Variety (4 ноября 2008). Дата обращения 5 ноября 2008.
- ↑ Kissell, Rick. CBS wins weekly ratings race, Variety (18 ноября 2008). Дата обращения 11 апреля 2009.
- ↑ Kissell, Rick. CBS stays hot in November, Variety (25 ноября 2008). Дата обращения 11 апреля 2009.
- ↑ Music Season 1 — True Blood (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 27 августа 2010. Архивировано 11 сентября 2009 года.
- ↑ True Blood: Strange Love (англ.)
- ↑ True Blood: The First Taste (англ.)
- ↑ True Blood: Escape From Dragon House (англ.)
- ↑ True Blood: You’ll Be the Death of Me (англ.)
Кровь и железо — Википедия
«Кровь и Железо» (англ. The Blade Itself) — роман в жанре фэнтези английского писателя Джо Аберкромби, написан в 2006 году. Это первая книга в трилогии Первый Закон и первая вообще у этого автора. Впоследствии Аберкромби закончил трилогию и написал еще три романа, где действие происходит в том же мире. Роман «Кровь и Железо» номинировался в 2008 году на премию Джона В. Кэмпбелла.
Повествование ведётся от третьего лица, с точки зрения одного из шести героев. Большинство глав посвящены одному из них, но если два и более собираются вместе, то глава может быть разделена на соответствующее число частей. Эти герои:
- Логен Девятипалый по прозвищу Девять Смертей (англ. Logen Ninefingers) — воин с севера, в середине книги прибывает в столицу Союза. Один из главных персонажей, разговаривает с духами.
- Занд дан Глокта (англ. Sand dan Glokta) — бывший полковник Союза, после продолжительных пыток в гуркском плену стал калекой. Поступил на службу в Инквизицию.
- Капитан Джезаль дан Луфар (англ. Jezal dan Luthar) — молодой самовлюблённый аристократ, талантливый фехтовальщик. Военный Союза, капитан королевской гвардии.
- Ферро Малджин (англ. Ferro Maljinn) — беглая рабыня с юга.
- Ищейка (англ. Dogman) — воин с севера, друг Логена; они считают друг друга мёртвыми. Остаётся на севере.
- Майор Коллем Вест (англ. Collem West) — военный Союза, старший друг Джезаля. Несмотря на низкое происхождение, добился высокого поста за счет отличий на турнирах и войнах.
- Байяз — Первый из магов. Глава ордена магов, члены которого ведут свою деятельность в землях Земного Круга. Разыскал Ферро Малджин и Логена Девятипалого, дабы они, как Ферро Малджин носительница демонической крови и Логен Девятипалый проводник духов, смогли помочь ему получить «Семя» — величайшее оружие всех времен.
- Бетод — король Севера, бывший клановый вождь, подчинивший себе почти все кланы севера и назвавший себя королём. Вторгается в Инглию — северную провинцию Союза. Помимо северян, привлек к войне «Шанка» — плоскоголовых, некогда злейших врагов северян.
- Принц Скейл — наследник Бетода, огромный, сильный и злой дурак.
- Принц Кальдер — второй сын Бетода, коварный и хитрый человек.
- Юлвей — член ордена магов. Спасает Ферро Малджин от гурков и привозит её в Адую.
- Рудда Тридуба, Тул Дуру, Чёрный Доу, Хардинг Молчун, Форли Слабейший — северяне, бывшие соратники Логена Девятипалого. Ведут войну на севере против Бетода.
- Архилектор Сульт — глава инквизиции Союза, член Закрытого Совета
- Гуслав Пятый — Король Союза, ныне недееспособный.
- Принц Ладислав — наследник престола, хлыщ, окруженный льстецами и дураками.
- Принц Рейнольт — младший сын короля.
- Лорд-маршал Варуз — лорд-маршал, член Закрытого Совета Союза, обучающий капитана дан Луфара фехтованию.
- Лорд-камергер Фортис дан Хофф — вспыльчивый и своеобразный лорд-камергер, член Закрытого Совета.
- Верховный Судья Моровия — верховный судья Союза.
- Арди Вест — сестра майора Коллема Веста, недавно приехавшая из Инглии.
- Малахус Ки — ученик Байяза, житель старой империи.
- Лейтенант Каспа — подчиненный Джезаля, один из самых богатых наследников Союза.
- Лейтенант Челенгорм — сильный и отважный, но не очень умный подчиненный Джезаля.
- Навигатор Длинноногий — человек помогающий Логену и Байязу в путешествие (куда-то) плох в драке.
Действие происходит в столице Союза, на севере и юге Земного Круга. Союз — государство, объединившее под своей властью Срединные земли, а также города Дагоску и Вестпорт, и свободные земли Старикланда и северную провинцию Инглию. Её столица Адуя находится в центре мира.
На Севере некогда разделенные непрекращающейся войной кланы нынче объединены под властью Бетода, провозгласившего себя королём Севера, и планирующего вторгнуться в Инглию. Его близкий друг, а нынче злейший враг Логен Девятипалый по прозвищу Девять Смертей после нападения зловещих тварей шанка отбивается от отряда и встречается с Первым из древнего ордена Магов Байзом, когда-то основавшим Союз. Байязу зачем-то нужен Логен, и он забирает его в Адую.
Тем временем в Союзе идет борьба между крестьянами и дворянами, Торговыми Гильдиями и Инквизицией, своеобразной полицией Союза. Глава Инквизии архилектор Сульт с помощью своего подручного инквизитора Глокты добивается роспуска влиятельной Гильдии Торговцев Шелком. При погроме в здании Гильдии Глокта узнает, что Гильдию поддерживала некая странная торговая корпорация банк «Валинт и Балк». Удивительно то, что никто никогда не встречал ни Валинта, ни Балка.
Джезаль дан Луфар, молодой горделивый дворянин готовится к ежегодному Турниру. Он не очень хочет заниматься военной службой, а потому плохо тренируется. Лишь после нескольких попыток у лорду-маршалу Варузу удается убедить Джезаля заниматься активнее. В результате небольшого жульничества Джезаль побеждает на турнире и в честь него дан пир.
Вскоре прибывают послы Бетода. В ходе тяжелых переговоров становится понятно, что мира между Союзом и Севером не будет. А вскоре пребывает Байяз вместе с учеником и Логеном. Архилектор Сульт, не доверяющий Байязу, приказывает Глокте найти доказательства того, что прибывший человек не Байяз. В результате все кончается позором для архилектора. Но Глокта вынужденно попадает в таинственное строение — Дом Делателя, где тот становится свидетелем истинной магии.
Друг капитана Луфара, майор Коллем Вест встречает приехавшую из Инлии свою сестру Арди и знакомит её с Джезалем. Вскоре между ними завязывается любовная интрига. Узнавший об этом Коллем избивает сестру, но извиниться не успевает — он командирован в штаб лорда-маршала Берра, отправляющегося на войну в Инглию. Сам Луфар тоже отправляется туда, но не в штабе маршала.
На Севере у Бетода почти нет врагов, разве что небольшой народ горцев и отряд, который раньше возглавлял Логен. В нем смелые северяне — Рудда Тридуба, Тул Дуру Грозовая Туча, Черный Доу, Хардинг Молчун, Форли Слабейший и Ищейка. Они не намерены преклоняться перед королём Севера.
Тем временем на крайнем Юге, в зловещей империи Гуркхула сбежавшая рабыня императора Уфмана-уль-Дошта Ферро Малджин тратит свою жизнь на убийства гурков. По случайности она встречается с магом Юлвеем, и тот отвозит её к Байязу. Тот обещает ей месть и убийство императора в обмен на помощь в его смелом предприятии. В конце книги на Ферро и Логена нападают приспешники Инквизиции, но северянин и южанка от них отбиваются.
Итак, герои разделились. Капитан Луфар снят с корабля в Инглию и по специальному поручению отправлен с Байязом в загадочное путешествие на край мира. С ним едут также Логен, Ферро, его ученик Малахус Ки, и представитель ордена навигаторов брат Длинноногий.
Майор Вест находится в Инглии в штабе лорда-маршала Берра, где только начинается война с Севером.
Глокта, в качестве наставника Инквизиции, отправлен в Дагоску, последний оплот Союза на Южном Континенте, которая вскоре будет осаждена гурками. Там ему необходимо как можно дольше сдерживать осаду, раскрыть тайну загадочного исчезновения предыдущего наставника Дагоски Давуста, а также вычислить предателя, вознамерившегося сдать город гуркам, который по мнению исчезнувшего Давуста, находился в Правящем Совете Дагоски.
Сиобхан Кэрролл в онлайн-журнале Strange Horizons высоко оценила проработку персонажей в романе: по ее мнению, Аберкромби наделяет положительных персонажей таким количеством недостатков, чтобы они выглядели реалистично, а отрицательных — таким количеством достоинств, чтобы им можно было сопереживать. Кэрролл отмечает, что Аберкромби разрушает традиционные эпические штампы, но не уходит в сатиру или пародию. Критик считает, что роман похож на «Песнь льда и пламени» Джорджа Мартина, так как важное место в обоих занимают политические интриги. В то же время герои Аберкромби играют гораздо менее заметную роль в своем мире[1].
Джон Кортней Гримвуд в The Guardian относит роман к традиции, заложенной Джином Вулфом: в ней сюжет произведения вращается вокруг злодея и палача[2].
Джон Кэйн, анализируя в Forbes всю трилогию Аберкромби, называет «Кровь и железо» слабейшей ее частью, служащей лишь для знакомства читателя с миром и персонажами[3].
Обсуждение:Кровь+ — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Особенности «лицензирования»[править код]
С лицензией конечно все понятно, но как человек, все-таки написавший большую часть этой статьи, считаю, что от лицензии можно и необходимо отступать там, где она искажает факты.
В данном случае имею в виду перевод Thorn как «Стигматы» и имени Irene как Елена
Исправляю, но обсуждения, как обычно, are welcome. ~~SayaMan
- Вечно все, кто читает в оригинале/на английском (что угодно, от ГП до манги) ругают переводчиков… похвалили бы хоть раз…(((Либо имена и названия — поливанов, либо лицензия. Не стоит браться за оценку качества перевода, ведь фильтрация информации на «искажающую» и не искажающую факты — это уже орисс. Раз переводчики «перевели», то так и пишем, считая, что вышедший на русском перевод лучше знаком русскоязычному читателю Вики и Ирэн вместо Елены его сильно удивит (у самой иногда руки не поднимаются на некоторые «переводы»), но лучшее что можно сделать — дать сноску, что мол в оригинале девушку зовут Ирэн (хм… на японском Irene?). И на мой вкус, ситуация, когда большинство имен и названий в статье по лицензии, но какое-то — по другим соображениям, намного хуже неправильного перевода. —Veikia 16:14, 27 мая 2008 (UTC)
- Я тоже переводчик, и в некотором смысле все понимаю. Но это имхо мало что меняет. Начать хотя бы с того, что само использование термина «стигматы» создает ассоциацию с христианской традицией, причем со средневековой, чего в оригинале нету в помине. Там есть отнесения как раз к дохристианскому как максимум к раннехристианскому миру… к мифологии и все эти «Кирбеты», «Сиф» — это все иные аллюзии, и притом намеренные. Но это чисто мои соображения на тему.
В оригинале болезнь Сиф назвается «Thorn» а не «Стигма». Что касается ирэны-елены, то я за ИРЭН хотя бы потому что так она обозначена на оф. сайте, прямо латиницей. А все эти «елены» это хоть и лицензированная, но все равно всего лишь отсебятина. Почему нужно копировать чужие глупости? SayaMan 18:22, 27 мая 2008 (UTC)91.76.177.102 18:21, 27 мая 2008 (UTC)
- Потому что, мы недостаточно авторитетны, чтобы писать тут собственные глупости, и,конечно, Википедия вторичный источник информации AntiKrisT 19:03, 6 апреля 2010 (UTC)
Алексей- Кстати об особенностях перевода аниме на русский язык.
Люди, знающие японский язык, хотя бы немного, могут легко критиковать переводчиков, знаю об этом не по наслышке — сам критиковал, но стоит учитывать что любой перевод аниме — это не перевод научной статьи — сдесь дословность не нужна, широкому зрителю гораздо важнее слушать привычную речь. Если здесь есть такие критики, ЧТО ДОКАПЫВАЮТСЯ ДО ИМЕНИ ИРЕН, если вы настолько мелочны почему не голосуете за перевод дословный и С СОБЛЮДЕНИЕМ ПОРЯДКА СЛОВ ? — ведь для русского человека, практически не сталкивающимся с ЯПОНСКИМ языком — японский порядок слов кажется сложными не понятным. — так что ЗАДАЧА переводчика обеспечить не только правильность перевода но и максимальную схожесть речи с русским языком, именно поэтому и МЕНЯЕТСЯ звучание имен, названий, перевод отдельных слов и даже предложений. Так что не стоит относится настолько требовательно к переводу в конце концов уважайте труд людей, работающих для вас.
- Знаете, японский порядок слов предполагает глагол в конце и на русское ухо совсем неудобоварим. Насчет имени Ирэн/Елена, конечно, это не очень принципиально. Однако, опять же, официальный сайт сериала (японский) пишет ее имя как «ИРЭНУ» а не «ЭРЭНА» и для пущей убедительности оно дублировано латиницей как Irene. Поэтому уж в этом сомнений быть не может, а мега-аниме, ну, что ж, могли бы и с большей тщательностью отнестись к этому вопросу.—SayaMan 05:58, 14 марта 2012 (UTC)
надо добавить видеоигры но я не могу потому что не умею правильно редактировать видеоигры BLOOD+~双翼のバトル輪舞曲 (ロンド) ~ Blood+ One Night Kiss Blood+ Final Piece 95.24.201.110 18:24, 6 февраля 2014 (UTC)
надо добавить ранобэ но я не могу потому что не умею правильно редактировать ранобэ BLOOD+ BLOOD+ Russian Rose 128.72.246.160 15:30, 7 февраля 2014 (UTC)
Хочу добавить, что в России данное анимэ транслировалось на телеканале 2х2. Могу пруфлинки накопать, если надо будет. Mura1998 18:14, 4 мая 2014 (UTC) 176.194.121.210 07:14, 28 марта 2015 (UTC)
А как оно может быть одновременно для девушек и для мужчин? Это же совершенно разные аудитории. 176.194.121.210 07:15, 28 марта 2015 (UTC)
- Теоретически такое возможно — манга может быть рассчитана на одну аудиторию, а её экранизации — уже на другую. Но в данном случае, если посмотреть источник, то там вообще указан сёнэн-ай, а про сёдзё ни слова. GFox 18:44, 28 марта 2015 (UTC)
Так в источнике по ссылке не собственно Кровь+, а её спин-офф про одного из героев, Хадзи. Яой… Непредсказуемый он мужчина, однако 😉 176.194.121.210 23:07, 4 апреля 2015 (UTC)
Кровь Поэта — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Кровь Поэта (фр. Le sang d’un poète, англ. The Blood of a Poet) — дебютный авангардный и сюрреалистичный фильм Жана Кокто, созданный в 1930 году. Его премьера состоялась в 1932 году в Париже. Является первым фильмом из так называемой трилогии Орфея[1].
Покровитель искусств виконт Шарль де Ноай (Arthur-Anne-Marie-Charles de Noailles, 1891—1981) первоначально заказал Кокто анимационный фильм, но режиссёр понял, что имеющиеся технические возможности во Франции не позволяли осуществить задуманное[2]. Не обладая практическими кинематографическими навыками, ему пришлось изобретать подходящие ему приёмы съёмки и монтажа, пройти через технические трудности: «Я не знал ничего об искусстве кинематографии. Я изобретал кино для самого себя и обращался с ним, как рисовальщик, впервые обмакивающий палец в китайскую тушь и наносящий пятна на бумагу»[3]. Кокто замечал, что в Нью-Йорке Ч. Чаплин поразился тревелингу в темноте, но Кокто ещё не знал о существовании съёмки с движения: «…мы поставили актёра на доску и тащили за веревочку». Впоследствии Кокто говорил, что он недоволен результатом монтажа картины.
Фильм состоит из четырёх частей, во всех главный герой — молодой художник. Жан Кокто сам немного сыграл в своём фильме. «Кровь поэта» — первая часть трилогии Орфея. В картине ощущается влияние принципа автоматического письма, идущего от сюрреалистической литературы. Сам Кокто писал про фильм: «Каждый может быть поэтом, достаточно сесть у камина и забыться в полудреме, в полугрезе. И тогда почти автоматически появятся образы иного, поэтического мира, образы, основанные на воспоминаниях и связанные между собой совершенно случайно»[4]. В начальных титрах указывается, что из самопроизвольного отбора натуры, формы, пластики, жестов произрастает реалистический документальный фильм об ирреальных событиях.
Луис Бунюэль говорил, что ему зачастую приписывают «Кровь поэта», а Кокто — снятый испанским режиссёром другой знаковый для киносюрреализма фильм «Андалузский пёс». Кокто возражал, что его картина снята под влиянием Бунюэля и отмечал, что «…наши стили, столь различные в те годы, смешиваются на временной дистанции до такой степени, что растворяются друг в друге»[2]. Зигфрид Кракауэр вспоминал, как в начале 1939 года посетил собрание парижского кружка «Amis des Soules», где перед просмотром фильма «Кровь поэта» было зачитано письмо Кокто, в котором он среди прочего утверждал, что его фильм ничего общего с сюрреализмом не имеет. Однако Кракауэр всё же относит эту литературную фантазию, представленную в экранных образах, к группе фильмов, снятых, как и «Андалузский пёс», под влиянием сюрреализма[5].
Зигмунд Фрейд написал о фильме статью, что это человек, за туалетом которого подглядывают в замочную скважину.
- Кокто Ж. Соч.: в 3 т. Т. 1: Проза. Поэзия. Сценарии: пер. с фр. М., 2001.